Page 2 sur 2

Re: disponibilité de .exe pour windows

Posté : 10 févr. 2010 9:13
par ernie
Néo a écrit :ernie,

Je ne parlais pas de la description. Mais bien du parsing du nom des chaines !! Se sont deux choses différentes. Concernant la description on ne sait pas anticiper l'accent ou inventer !! Normal !

++
Quand tu lis un fichier xml, la première ligne donne la codification utilisée pour écrire ce fichier. dans le cas du fichier produit par kevinpato, il est codé utf-8.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

Il faut dond le lire OBLIGATOIREMENT en utf-8.
Puisque cette pemière ligne a été lue, que nous connaissons le code utilisé pour l'écrire, si nous voulons l'afficher correctement nous devons utiliser le même code que l'utilitaire d'édition. Si j'utilise Wordpad, le code est celui de la version de XP utilisé en ce qui me concerne, donc ISO-8859-15.

[b<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15" standalone="yes" ?>][/b]

Par contre une édition sous Unix devra utiliser l'utf-8 qui est la codif par défaut d'un système unix.

Il n'y a pas d'erreur de parsing, seulement quand on l'origine des programmes a changé (de t********e à t*******), la codif ancienne ISO-8859-15 utilisé dans le grabber de BiBoo a été remplacée par une codif utf-8 du grabber de Zubrick, Il a fallu transcoder pour éditer avec Zguide. N'étant pas utilisateur de zguide mais de Mediaportal j'ai éffectué ce travail avec le bout de code que j'ai présenté. Ce ne sont donc pas des lettres "accentués à la con" mais une trancodification manquante qui produit ces caractéres bizarre.

Si tu possédes le fichier xmltv.dtd places le dans le même dossier que le fichier complet.xml (complet.zip dézipper) edites le avec l'éditeuir de fichier xml, qui lui interpréte la déclaration de codification, et l'édition sera convenable aquelle que soit la codif utilisée.

Bye